全文翻译软件和服务比较之二

继续试用了一些收费软件,感觉Dr. Eye 2003可以根据上下文确定多义词的含义,但是号称专业化翻译软件的雅信CAT3.5却无法正确识别,当然雅信的特点是交互式翻译,因此初次翻译错误可能也是可以接收的 – 如果不考虑其学习曲线。

折腾这么些,感觉还是简单免费的Google全文翻译比较实用,有经验的网友不吝指教!


An interesting aspect of this implementation is that the only role of the coordinator is to decide upon the group of sites, to create the ZooKeeper nodes, and to propagate the transaction to the corresponding sites. In fact, even propagating the transaction can be done through ZooKeeper by writing it in the transaction node.

There are two important drawbacks of the approach described above. One is the message complexity, which is O(n²). The second is the impossibility of detecting failures of sites through ephemeral nodes. To detect the failure of a site using ephemeral nodes, it is necessary that the site create the node.

To solve the first problem, you can have only the coordinator notified of changes to the transaction nodes, and then notify the sites once coordinator reaches a decision. Note that this approach is scalable, but it’s is slower too, as it requires all communication to go through the coordinator.


Dr. Eye2003的翻译结果:

这个执行的吸引人的方面是协调官的唯一的角色(是)要就地点(场所)的小组决定, 创造(引起)(这些) ZooKeeper 节点, 和到(这些)相应的地点(场所)传播处理事务。 事实上, 甚至传播处理事务能通过 ZooKeeper 由在这个处理事务节点写它(这)做完。

有在上面描述的方法的两个重要弊端。 一个(人)是这个信息(消息)复杂性, 它(这)是O (O ) (N ? ) 。 第二是通过 短暂的 节点探查地点(场所)的失败的不可能。 探查使用 短暂的 节点的一个地点(场所)的失败, 这个地点(场所)创造(引起)这个节点, 这必要。

解决第一个问题, 你(们)能只有到(这些)处理事务节点通知变化的协调官, 然后一旦协调官达到决定通知地点(场所)。 指出(注意到)这个方法是可攀登, 但是, 它(这)是也更慢速, 如同它(这)要求所有通信通过(检查)这个协调官。


雅信CAT3.5的翻译结果:

cat

相关资源:
1. 全文翻译软件和服务之一 – 免费午餐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注